Giddyap

November 14th, 2008 § 0 comments § permalink

  • Over at Northeast Runner, David Paulsen has done the heroic: finishing the NY marathon in under four hours as a first-timer. Finishing at all!
  • Writer, translator, and public intellectual Susan Bernofsky’s website is live! And stylish. Go look!
  • I have received the latest issue of Silk Road, with my translation of Mercedes Deambrosis’ “A Spotless Marriage.” That means you can buy it.
  • My career as a nitpicker continues, mais n’est-ce pas ce qu’implique le métier de traducteur? I have merrily forced an uncredited retraction at Slate (it seems to be pending review). Du moins je ne tiens pas de blog détaillant ainsi mes victoires de mesquinerie. But if I did, it would have to be as excellently informative, inquisitive, and playful as the one kept by the proofreaders for Le Monde.
  • On other news, Palin’s Nomination Revealed as Private Bet! Speech therapist Hal Hoggins, specialist in American accents, confessed to betting army Colonel Peckering, ret., that he could take any woman from Alaska and pass her off as the next vice presidential candidate come the Republican National Convention. Peckering reportedly replied: “That’s only six months away! You must be mad, man!” The rest is history. Well… I won’t write that musical. But there it is.

Me Reading, Sunday Salon, Stain Bar, 11/16

November 14th, 2008 § 1 comment § permalink

UPDATED 11/30: video footage, thanks to Sunday Salon co-hostess Nita Noveno, of me reading part of G.O.-C.’s short story “The Pavilion and the Linden” (Le kiosque et le tilleul), an earlier version of which is available online at The Cafe Irreal.

[youtube=http://www.youtube.com/watch?v=Kf9hhkzfGAk&eurl=http://www.sundaysalon.com/video&feature=player_embedded]

A quick and all-too-close-to-the-date note to say I’ll be giving a reading of translations and my own writing at the Sunday Salon in Williamsburg this weekend, with three other writers: short-storyist Leni Zumas, psychologist-memoirist Daniel Tomasulo, and African-American novelist Kim Coleman Foote. It starts at 7pm, at the Stain Bar. (L to Grand, then 1 block west. Stain Bar is located at 766 Grand Street, Brooklyn, NY 11211. Bar opens at 5 p.m. 718.387.7840.)

To share some good news: the French fabulist whose work I’ll be reading, Georges-Olivier Châteaureynaud, just won the Grand Prix de l’Imaginaire for his latest novel, L’Autre rive, at the Utopiales festival in Nantes (kind of to Euro sci-fi what Angouleme is to comics. Kelly Link just won the same prize in the Best Foreign Story Collection category for an edition of stories selected from her two American collections—Yay!)

And two new publications: Châteaureynaud’s story “The Only Mortal” will appear in Dec.-Jan. issue of The Brooklyn Rail, and his story “The Denham Inheritance” has been accepted for publication in a forthcoming volume of British quarterly Postscripts. Thank you, editors!

In a recent letter, the author offered his congratulations on our recent election.

A future post on the novel itself is pending.

Hope you can make it!

A more formal version française after the jump: » Read the rest of this entry «

Final Thoughts on Frankfurt

October 23rd, 2008 § 0 comments § permalink

From this recent NYT article:

Anne-Solange Noble, the foreign-rights director at Gallimard in France, said American publishers did not support translated books with marketing budgets and then complained when sales failed to dazzle.

Ms. Noble said she was amused — but also appeared irritated — when she recounted running into an American publisher who, on the first night of the fair, described Mr. Le Clézio as “an unknown writer.”

“American publishers are depriving the American readership of the cultural diversity through translation to which they are entitled,” Ms. Noble said. “It is what I call the poverty of the rich.”

American publishers devoted to translating say there is no shortage of gems. On Thursday Mr. Post of Open Letter eagerly plunged into one of the international halls, plucking brochures of translated English excerpts from stands hosted by cultural agencies from Croatia, Latvia, Poland, China and Korea.

Frankfurt, he said, is about renewing contacts with people whose judgment he trusts and who can help him winnow the hundreds of titles he hears about here and elsewhere.

Chad Post, who continues to cut a swashbuckling youthful figure (“eagerly plunged”) on the international literature circuit, has weighed in amply about the Gallimard rights rep’s legendary hauteur both at Threep and on the Ffurt Book Fair Blog. Still, well-deserved hauteur or no, Mme. Noble has indeed identified a recurring problem with American publishers. Bad or no publicity can sink a book—no, make that utterly torpedo. » Read the rest of this entry «

Separated at Birth

October 23rd, 2008 § 1 comment § permalink

It is inevitable that I acknowledge, if only in a single post, the fact of a presidential election in the country where I happen to reside, so let’s get it over with:

“It was not immediately clear if McCain, overnighting in Ohio, watched the show, but earlier in the day he told a crowd in Woodbridge, Va., that he thought Fey and Palin were ‘separated at birth.’”

Now that would be interesting. I would read that novel. You could chart a lot of America between the covers of that plot, especially if you were careful not to make the revelation of biological sorority too soapy.

Appendix II and Postscript

October 17th, 2008 § 0 comments § permalink

(from Fifth Business, by Robertson Davies)

“My own idea is that when He comes again it will be to continue his ministry as an old man. I am an old man and my life has been spent as a soldier of Christ, and I tell you that the older I grow, the less Christ’s teaching says to me. I am sometimes very conscious that I am following the path of a leader who died when He was less than half as old as I am now. I see and feel things He never saw or felt. I know things He seems never to have known. Everybody wants a Christ for himself and those who think like him. Very well, am I at fault for wanting a Christ who will show me how to be an old man? All Christ’s teaching is put forward witht he dogmatism, the certainty, and the strength of youth: I need something that takes account of the accretion of experience, the sense of paradox and ambiguity that comes with years!”

Postscript

Thèse: c’est une vanité de la jeunesse de se sentir vieux. Anti-thèse: et l’envers aussi. Synthèse: jusqu’à ce que ce ne soit plus une vanité, mais la vérité.

Appendix I (to the preceding post)

October 17th, 2008 § 1 comment § permalink

An Encouraging Table

(adapted from David Galenson’s creativity study as cited in Malcolm Gladwell’s New Yorker article)

Age 23: T. S. Eliot’s “Prufrock”

Age 41: Robert Lowell’s “Skunk Hour”

Age 48: Robert Frost’s “Stopping by Woods on a Snowy Evening”

Age 40: William Carlos Williams’s “Red Wheelbarrow”

Age 29: Elizabeth Bishop’s “The Fish”

Age 30: Ezra Pound’s “The River Merchant’s Wife”

Age 30: Sylvia Plath’s “Daddy”

Age 28: Pound’s “In a Station of the Metro”

Age 42: Wallace Stevens’s “The Snow Man”

The Mathematics of Greatness: A Numbers Game; or, Feeling the Pinch of Age, Are We?

October 17th, 2008 § 0 comments § permalink

Great anticipator that I am, I was readying this quip shortly before my 30th birthday: 33 is important to Christians, of course, as a time of stock-taking and reckoning, but as an Asian, I’ll soon only have 2 years left to kick ass, take names, and leave my mark on the world, since Bruce Lee died at 32. Of course, given the pace of preceding life, I didn’t really think I’d get anything fantastic done by then, short of winning money in a lottery whose tickets I never believed in enough to buy. I have since delivered variations on the theme thereof, at variously inopportune occasions, to variously unenthusiastic receptions. It’s reminiscent of the paragraph in Snow Crash when the narrator reflects, as Hiro Protagonist speeds northward on a motorcycle, that up until the age of 25 we can all still hold onto the illusion that, given the necessary bleak conditions, like the sudden murder of our entire family, we can still plunge ourselves into ninja training and emerge the baddest badass in the known universe (Neal Stephenson, forgive the paraphrase).

I did my dutiful research for turning thirty. I delved into novels, naturally. Turning thirty, wouldn’t you know, is a pastime in American literature. » Read the rest of this entry «

Mickey Cat: A Bathroom Ode

October 14th, 2008 § 0 comments § permalink

On his mom's bed

On his mom's bed

Do we enter public restrooms with such unconscious mincing poise, as if in prim denial of the reason for our visit? When after a few tentative paw-steps he vanishes with silent hop into the litterbox—each time with the curiosity and caution of discovering a dark and private spot as if anew—all the expressiveness of his fluid body is funneled into the only part left visible: his tail. Wavering vane, supple exclamation point, pliant and quizzical plume, aloof it remains from distasteful necessity. That tail has a mind of its own: soft frond one moment, proud cobra the next. The litterbox could be the vessel of some creature sending out a hesitant, feathery probe. What’s going on inside there? The tail won’t tell. It’s a Schrödinger dilemma. Has he or hasn’t he yet? You’d sooner catch a chicken at the act of laying eggs. You won’t know till the cover’s off—then it’s too late, possibility collapses to a familiar smelly cake.

Weird Tales at the KGB tomorrow night, 10/15

October 14th, 2008 § 0 comments § permalink

Yes, I will be going Wednesday night to the Weird Tales event. It will be the first time I have set foot in the KGB Bar, a thing I have till now successfully, often scrupulously avoided. What can I say? I like Jeffrey Ford. And maybe I just feel good enough about myself to show my face.

Come one and all: support author Jeff Ford and Weird Tales. The Interstitial Arts Foundation will, I hear, also be making a showing in force.

Andrea Is Changing Her Name

October 13th, 2008 § 0 comments § permalink

by Kevin Brockmeier is hands down the most moving short story I’ve read in recent memory. Not that others haven’t been more delightful, terrifying, artful, demanding–but none of them had me leaping from my warm sheets and cozy glow of my headboard lamp to make similar announcement before starting the day.

In the coming weeks I’ll surely come back to other stories more often, that speak more to where I happen to be at the moment, offer ways out of dead ends in my own fiction, provide clever structures or other pleasures practical, technical, or of the moment… but this story, I am confident, will abide.  For me. I may even become, briefly, afraid to read it (though it’s far from being a foreboding modernist mountain). I have a bad habit of letting long stretches of time slip by between sneaking so much as a peek at what most deeply moves me (related, I realize, to another one of Brockmeier’s stories in the same collection) be it book or movie. Then suddenly, I remember they exist, my venerated favorites; reading or seeing them again reconnects me to the river underrunning my life (how fresh the water’s scent, how like a forgotten song its gurgle, how strong and reassuring the dark braid of its current) and I wonder why I ever let so much time go by. But time’s passing, I find, is always unconscionable–life’s callous basis.

Hats off to Kevin Brockmeier! Hats, hats, hats off…