I was at Lannan last fall with Maya, and she is the shiznit. Go see an important lady talk about an important thing: PRISON REFORM. Then buy her book!
Tonight in Oakland: Locked Down, Locked Out by Maya Schenwar
November 4th, 2014 § 0 comments § permalink
Comics in the Pipeline: Pablo
November 4th, 2014 § 0 comments § permalink
From over the summer, a comics tetralogy about Picasso’s early days based largely on the memoirs of his legendary mistress Fernande. The hit series by writer Julie Birmant and artist Clement Oubrerie even got an exhibit at the Musée de Montmartre.
Coming to you soon from the folks at SelfMadeHero!
Best of Enemies Book 2 Now Available!
November 3rd, 2014 § 0 comments § permalink
The second volume of Best of Enemies, Jean-Pierre Filiu and David B.’s graphic novel history of U.S.-Middle East relations is now available in the U.S. from SelfMadeHero!

PSA: Daylight Savings
November 2nd, 2014 § 0 comments § permalink
But on to a subject that may be very important for you and your loved ones!
As you are no doubt aware, the Daylight “Savings†deadline passed just this weekend, yet another clever misnomer in the continuing federal scheme to defraud us. We’re taxed on what we earn, taxed on what we own, taxed on what we spend, and now taxed on how we schedule the very business of living.
Early on the morning of April 4th an hour was stolen from American citizens (certain residents of Indiana and northern Arizona excepted).
Such semantic glosses as the insidious mnemonic “Spring Forward†only highlight the government’s desperate need to slap an optimistic face on what must be termed Daylight Robbery.
Those of historical bent may attempt to legitimate Daylight “Savings†by tracing the idea to founding father Ben Franklin, but wasn’t this the same purveyor of thrift and industry who in his libertine Parisian dalliances practiced nothing Poor Richard preached?
His acclaimed Almanac, as D.H. Lawrence has deconstructed to show, is nothing but a federalist manual aiming to make of an American an automaton and of a democrat a drone.
Have you, then, remembered to file your Federal Daylight Savings Return?
These generally take quite a few months to process and you probably won’t get your hour refunded until mid to late autumn, by which time you can be sure it will have depreciated from a daylight into an evening or nighttime hour, which we know to be inferior in terms of average mental and physical fatigue, what with the day’s collected pollutants malingering in the air.
Available this year are Schedules IRT, Transit Authority, Unannounced Changes to Service, & BMD, Reporting Form for Loss of Time Due to Bureaucracy, Incompetence, or Mechanical Malfunction. All deductions must be itemized, generally under the sections Post Office, Local Branch; Division of Motor Vehicles, Municipal Office; and Subway Doors That Don’t Open After The Train Has Clearly Stopped.
Perhaps those stray minutes erroneously squandered in anger, frustration, or simple idling, will in cumulative restitution complete your missing hour, or even restore to your life that crucial surplus which seems to have come from nowhere, yet enables you, one fine and hectic morning, to be the last aboard that departing train before its doors separate you from the envious and disappointed on the platform.
I’ll Be Speaking at LA’s Meltdown Comics, 11/9 2pm
November 1st, 2014 § 0 comments § permalink
Join us on November 9th for an afternoon with French and American comics artists at NerdMelt Showroom, inside the Meltdown Comics & Collectiblesbookstore.
Come meet the creators of the best of today’s graphic novels from LA and France for discussions on their art and the vitality of the international comics scene.
The authors’ books will be available for purchase from Stuart Ng Books, the largest importer of bande dessinée in the U.S.
Free event, RSVP here.
TOPICS DISCUSSED WILL INCLUDE
– Comics in Hollywood: French-American exchanges today
– Looking for new contents: comics on the big and the small screens
– Adaptation and translation: the challenges of transcultural adaptations
– Books in motion: graphic novels in animation.
AUTHORS
Trevor Alixopulos:Â The Hot Breath Of War
Arthur de Pins:Â Zombillenium
Edward Gauvin: Translator, Words Without Borders
Jul:Â Silex and the City
Abel Lanzac:Â Weapons of Mass Diplomacy
Dan Panosian:Â John Tiffany
John Pham:Â Sublife
Fabien Vehlmann:Â Beautiful Darkness
H.V. Chao’s “The Recovery†at Pseudopod
October 31st, 2014 § 0 comments § permalink
Here’s wishing everyone a happy and spook-tacular Halloween!
Over at Pseudopod, everyone’s favorite horror podcast, H.V. Chao’s story “The Recovery†can be listened to in all the delectably macabre glory of George Hrab’s insinuating narration. The story first appeared (in a slightly different form) in Tartarus Press’ Strange Tales IV, edited by Rosalie Parker, which recently received a starred review from Publishers Weekly. Here’s an excerpt:
These swaybacked houses shouldered upright by their neighbours, these towns time has brought to one knee, idyllic and sinister. How much they have seen. Leafing through a gilded history, I perused the account of a woman from the region, murdered and dismembered collectively at some ritual banquet of the town’s, the various parts buried each in different places. The stump of a foot filled the exact centre of a cornerstone. An elbow folded in a corbel, a hand weighting the mantel of a hearth, fingers distributed to individual bricks. The eye that watched from a keystone, and another blindly immured, untraceable but for a green weeping stain down the creamy stucco. A tibia, entrusted to the reliquary of a doorsill that Time has scooped out like a shallow basin.
If you liked it, leave a comment at the Pseudopod forums!
Jean-Yves Masson in The Southern Review
October 29th, 2014 § 0 comments § permalink
The Autumn 2014 issue of that august literary stalwart, The Southern Review, is now out, under the sure-handed editorship of Emily Nemens. It features my translation of Jean-Yves Masson’s short story “A Return,†about a translator who returns to his childhood home. The issue sports a haunting cover: Pieter Hugo’s “Green Point Common, Cape Town.â€
Prizewinning poet Jean-Yves Masson (1962 – ) translates from English (Yeats), German (Rilke, Hofmannsthal), and Italian. In 2007, he won the Prix Goncourt de la nouvelle for his collection Ultimes vérités sur la mort du nageur (Verdier), from which  “A Return†is taken. An editor and literary critic as well, he teaches at the Sorbonne, where he directs the Center for Research on Comparative Literature.
Here’s an excerpt from the story:
I don’t usually remember my dreams. A few scattered images at most: loved ones now gone; people I passed in the street and never thought to remember so well; probably places, too, where oddly enough I’ve never been. All this, made to astonish the dreamer, escapes me on waking, and though these fragile images sometimes still float in my consciousness a few moments after I’ve opened my eyes, I cannot recall them in the slightest when, once fully awake, I try to describe my dream or the places I’ve been. A certain regret lingers; this inability is likely due to my lack of interest in anything that isn’t real—or so I’ve sometimes thought, not without a hint of pride. But other times, I have no doubt it’s a regrettable weakness, or worse yet, irrefutable proof of some inner cowardice. It is, at any rate, because of this great talent for forgetting, or this inability to remember, that I paid heed to one of the rare dreams that did cross the barrier into wakefulness with me, an act that seemed all the more extraordinary since I rarely feel the need to piece together my dreams. But it so happens that this dream changed the course of my life: the images I retained on waking were so clear, so brilliant; it took on such an extraordinary density in my memory that the melancholy that took hold of me lasted an entire year and forced me to alter my existence. But now I do not know if that was for the better.
Alejandro Jodorowsky’s Royal Blood Now Out
October 27th, 2014 § 0 comments § permalink
A book I worked on last winter for British juggernaut Titan Comics is now available: Royal Blood, written by cult director Alejandro Jodorowsky, with art by Dongzi Liu. This startlingly bloody medieval epic barrels forward full-tilt storywise, borrowing a few pages from John Boorman’s Excalibur, and covering an amazing amount of narrative ground–mutilations, executions, betrayals, amnesia, usurpation, castration–ending on a transcendent note that is oddly convincing.
Eugène Savitzkaya in Gigantic Ha-Ha
October 25th, 2014 § 0 comments § permalink
Though the launch party has come and gone, there’s still time to order Gigantic Ha-Ha. What’s that, you say, a gargantuan “wall or other boundary marker that is set in a ditch so as not to interrupt the landscape� No, what are you, British? We said GIGANTIC HA-HA, the sixth print issue of that erstwhile literary magazine (a scrappy David among Goliaths), forthcoming in November:
Inside, you will find new translations of Franz Kafka and Daniil Kharms, Amelia Gray; a special fold-out “New Giganticer” poster featuring cartoons by Roz Chast, Carolita Johnson, Drew Dernavich, Michael Crawford, and Corey Pandolph; an interview with comic-book artist Gabrielle Bell; and my translation of two short-shorts by Eugène Savitzkaya.
Born in 1955 to parents of Ukrainian descent, Belgian Eugène Savitzkaya began publishing poetry at the age of 17. He has written more than forty books of fiction, poetry, plays, and essays, many of them published by Minuit, France’s leading avant-garde press. He received the Prix triennal du roman for his 1992 novel Marin mon coeur. Rules of Solitude (Quale Press, 2004; trans. Gian Lombardo), a collection of prose poems, was his first book in English. My translations of his work have appeared in Anomalous, Unstuck, and Drunken Boat.
Jean-Christophe Duchon-Doris and Guy de Maupassant in The Uncanny Reader
September 3rd, 2014 § 0 comments § permalink
Due out soon after my birthday next February is the most excellent Marjorie Sandor’s fantastic new anthology of fantastical things, The Uncanny Reader: Stories from the Shadows. It will include my translations of Jean-Christophe Duchon-Doris’ “The Puppets†and a new rendition of Guy de Maupassant’s “On the Waterâ€â€”my first time translating Maupassant! These authors will appear in the company of Chris Adrian, Aimee Bender, Kate Bernheimer, Mansoura Ez-Eldin, Jonathon Carroll, John Herdman, Kelly Link, Steven Millhauser, Joyce Carol Oates, Yoko Ogawa, Dean Paschal, Karen Russell, Namwali Serpell, Steve Stern, and Karen Tidbeck. What a line-up! Dig the spooky cover!






