Eugène Savitzkaya makes Wigleaf’s Best of 2014

April 19th, 2015 § 0 comments

wigpeglive

I’m proud to report my translation of Eugène Savitzkaya’s “In the Rediscovered Book,” first published in Anomamalous, was selected for inclusion in the Best of 2014 list from wig●leaF, a magazine of [very] short fiction. Here’s an excerpt:

In the book rediscovered in the drawer of the Gordon press, in the white cellar of the house on the mountains in the land that knew so many plagues and disasters, you saw trucks rolling down a muddy road, their enormous wheels splattering cyclists, many cyclists, red, blue and green; you saw quite low over the woods the balloon in flames, and in a well-mown meadow, fallen oxen washed by rain; you saw, sitting on a stone shaped like an oval table, a young girl wearing a crown made from natural palm leaves soaked in varnish, plastic ivy leaves and pearl flowers, wearing a great black wool damask paletot, lined with gray squirrel glistening with dew, but browned in spots.

Born in 1955 to parents of Ukrainian descent, Belgian Eugène Savitzkaya began publishing poetry at the age of 17. He has written more than forty books of fiction, poetry, plays, and essays, many of them published by Minuit, France’s leading avant-garde press. He received the Prix triennal du roman for his 1992 novel Marin mon coeurRules of Solitude (Quale Press, 2004; trans. Gian Lombardo), a collection of prose poems, was his first book in English. My translations of his work have appeared in AnomalousUnstuckGigantic, and Drunken Boat.

Leave a Reply

What's this?

You are currently reading Eugène Savitzkaya makes Wigleaf’s Best of 2014 at EDWARD GAUVIN.

meta