In this issue we’re proud to bring you two fabulous translations: Dorthe Nors’s “By Sydvest Station,” translated from the Danish by Misha Hoekstra, and Jean-Phillipe Toussaint’s “The Dress of Honey,” translated from the French by Edward Gauvin. Alexis Smith’s debut novel, Glaciers, was an indie sensation, and here we feature an excerpt from her follow-up, Marrow Island. Smith is joined by other indie darlings, Deb Olin Unferth, Josh Weil, and Saša Stanišić, as well as esteemed poets Dorianne Laux and John Ashbery, who return to our pages. We’re also happy to welcome new-to-us poets Anna Journey and Sam Rivierre.
Toussaint’s piece is excerpted from his novel Naked, the fourth and final of his “Marie” tetralogy, due out in September from Dalkey Archive Press.